Malachie 2:15 - Nouvelle Edition de Genève 197915 Nul n'a fait cela, avec un reste de bon sens. Un seul l'a fait, et pourquoi? Parce qu'il cherchait la postérité que Dieu lui avait promise. Prenez donc garde en votre esprit, Et qu'aucun ne soit infidèle à la femme de sa jeunesse! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192315 Aucun n'a fait cela, ayant du reste de l'Esprit divin. – " Et que fit l'Un ? " – Il cherchait une postérité divine. Prenez donc garde à votre vie, et que nul ne soit infidèle à la femme de sa jeunesse. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls15 Nul n'a fait cela, avec un reste de bon sens. Un seul l'a fait, et pourquoi? Parce qu'il cherchait la postérité que Dieu lui avait promise. Prenez donc garde en votre esprit, Et qu'aucun ne soit infidèle à la femme de sa jeunesse! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 N'est-elle pas l'ouvrage du même Dieu, et n'est-ce pas son souffle qui l'a animée ? Et que demande cet auteur unique, sinon une race d'enfants de Dieu ? Conservez donc votre esprit, et ne méprise pas la femme de ta jeunesse. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français15 Et un seul ne [les] a-t-il pas faits ? Toutefois il avait le reste de l’Esprit. Et pourquoi ce seul [a-t-il fait ainsi] ? Il cherchait une semence de Dieu. Or prenez garde à votre esprit ; et n’agis pas perfidement envers la femme de ta jeunesse অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 Pas un ne la fait, ayant un reste de souffle. Mais pourquoi un ? Il demandait la semence d Elohîms. Soyez gardés en votre souffle. La femme de ta jeunesse, ne la trahis pas ! অধ্যায়টো চাওক |