Malachie 1:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 Vous offrez sur mon autel des aliments impurs, Et vous dites: En quoi t'avons-nous profané? C'est en disant: La table de l'Eternel est méprisable! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 " En quoi avons-nous méprisé ton nom? " En ce que vous apportez sur mon autel un pain souillé. Et vous dites : " En quoi t'avons-nous souillé ? " En ce que vous dites : " La table de Yahweh est chose vile. " অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Vous offrez sur mon autel des aliments impurs, Et vous dites: En quoi t'avons-nous profané? C'est en disant: La table de l'Éternel est méprisable! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Vous offrez sur mon autel un pain souillé, et vous dites : En quoi vous avons-nous déshonoré ? En ce que vous avez dit : La table du Seigneur est méprisée. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Vous présentez sur mon autel du pain souillé, et vous dites : En quoi t’avons-nous profané ? En ce que vous dites : La table de l’Éternel est méprisable. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Vous avancez sur mon autel un pain infect et vous dites : " En quoi sommes-nous infects envers toi ? " C est quand vous dites : " La table de IHVH-Adonaï est méprisable. " অধ্যায়টো চাওক |