Malachie 1:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Je vous ai aimés, dit l'Eternel. Et vous dites: En quoi nous as-tu aimés? Esaü n'est-il pas frère de Jacob? dit l'Eternel. Cependant j'ai aimé Jacob, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Je vous ai aimés, dit Yahweh; et vous dites : " En quoi nous as-tu aimés ? " – Esaü n'est-il pas frère de Jacob ? – oracle de Yahweh; et j'ai aimé Jacob, mais j'ai haï Esaü; অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Je vous ai aimés, dit l'Éternel. Et vous dites: En quoi nous as-tu aimés? Ésaü n'est-il pas frère de Jacob? dit l'Éternel. Cependant j'ai aimé Jacob, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Je vous ai aimés, dit le Seigneur ; et vous avez dit : En quoi nous avez-vous aimés ? Esaü n'était-il pas frère de Jacob ? dit le Seigneur, et j'ai aimé Jacob, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Je vous ai aimés, dit l’Éternel ; et vous dites : En quoi nous as-tu aimés ? Ésaü n’était-il pas frère de Jacob ? dit l’Éternel ; et j’ai aimé Jacob ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 " Je vous aime ", dit IHVH-Adonaï. Mais vous dites : " En quoi nous aimes-tu ? " Éssav n est-il pas le frère de Ia acob ? harangue de IHVH-Adonaï; mais j aime Ia acob, অধ্যায়টো চাওক |