Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Luc 7:31 - Nouvelle Edition de Genève 1979

31 A qui donc comparerai-je les hommes de cette génération, et à qui ressemblent-ils?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

31 "A qui donc, dit encore le Seigneur, comparerai-je les hommes de cette génération? A qui sont-ils semblables?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

31 A qui donc comparerai-je les hommes de cette génération, et à qui ressemblent-ils?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

31 Le Seigneur ajouta : A qui donc comparerai-je les hommes de cette génération, et à qui sont-ils semblables ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

31 À qui donc comparerai-je les hommes de cette génération, et à qui ressemblent-ils ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

31 À qui donc assimiler les hommes de cette génération? À qui sont-ils semblables?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Luc 7:31
6 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Que dois-je te dire? à quoi te comparer, fille de Jérusalem? Qui trouver de semblable à toi, et quelle consolation te donner, Vierge, fille de Sion? Car ta plaie est grande comme la mer: Qui pourra te guérir?


C'est pourquoi, quiconque entend ces paroles que je dis et les met en pratique, sera semblable à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc.


Il dit encore: A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous?


mais les pharisiens et les docteurs de la loi, en ne se faisant pas baptiser par lui, ont rendu nul à leur égard le dessein de Dieu.


Ils ressemblent aux enfants assis sur la place publique, et qui, se parlant les uns aux autres, disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez pas dansé; nous vous avons chanté des complaintes, et vous n'avez pas pleuré.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন