Luc 7:28 - Nouvelle Edition de Genève 197928 Je vous le dis, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n'y en a point de plus grand que Jean. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192328 Je vous le dis en effet, parmi les enfants des femmes, il n'y a pas de prophète plus grand que Jean-Baptiste; mais le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls28 Je vous le dis, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n'y en a point de plus grand que Jean. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique28 Car, je vous le dis, parmi ceux qui sont nés des femmes, nul n'est plus grand prophète que Jean-Baptiste. Mais celui qui est le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français28 car je vous dis : Parmi ceux qui sont nés de femme, il n’y a aucun prophète plus grand que Jean le baptiseur ; mais le moindre dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni28 Je vous dis: Plus grand que Iohanân, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n'en est point. Mais le plus petit du royaume d'Elohîms est plus grand que lui. অধ্যায়টো চাওক |