Luc 6:34 - Nouvelle Edition de Genève 197934 Et si vous prêtez à ceux de qui vous espérez recevoir, quel gré vous en saura-t-on? Les pécheurs aussi prêtent aux pécheurs, afin de recevoir la pareille. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192334 Et si vous prêtez à ceux de qui vous espérez recevoir, quel gré vous en saura-t-on? Des pécheurs aussi prêtent à des pécheurs, afin qu'on leur rende l'équivalent. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls34 Et si vous prêtez à ceux de qui vous espérez recevoir, quel gré vous en saura-t-on? Les pécheurs aussi prêtent aux pécheurs, afin de recevoir la pareille. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique34 Et si vous prêtez à ceux de qui vous espérez recevoir, quel gré vous en saura-t-on ? car les pécheurs aussi prêtent aux pécheurs, afin de recevoir la pareille. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français34 Et si vous prêtez à ceux de qui vous espérez recevoir, quel gré vous en saura-t-on ? car les pécheurs aussi prêtent aux pécheurs, afin qu’ils reçoivent la pareille. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni34 Si vous prêtez à ceux dont vous espérez recevoir, quel est votre chérissement? Même les fauteurs prêtent à des fauteurs pour recevoir l'équivalent! অধ্যায়টো চাওক |