Luc 5:36 - Nouvelle Edition de Genève 197936 Il leur dit aussi une parabole: Personne ne déchire d'un habit neuf un morceau pour le mettre à un vieil habit; car, il déchire l'habit neuf, et le morceau qu'il en a pris n'est pas assorti au vieux. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192336 Il leur proposa encore cette comparaison: "Personne ne met à un vieux vêtement un morceau pris à un vêtement neuf: autrement on déchire le neuf, et le morceau du neuf convient mal au vêtement vieux. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls36 Il leur dit aussi une parabole: Personne ne déchire d'un habit neuf un morceau pour le mettre à un vieil habit; car, il déchire l'habit neuf, et le morceau qu'il en a pris n'est pas assorti au vieux. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique36 Il leur proposa aussi cette comparaison : Personne ne met une pièce d'un vêtement neuf à un vieux vêtement ; autrement on déchire le neuf, et la pièce du vêtement neuf ne convient pas au vieux vêtement. (préférer Glaire) অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français36 Et il leur dit aussi une parabole : Personne ne met un morceau d’un habit neuf à un vieil habit ; autrement il déchirera le neuf, et aussi la pièce [prise] du neuf ne s’accordera pas avec le vieux. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni36 Il leur dit aussi cet exemple: "Nul ne déchire un morceau d'un vêtement neuf pour l'ajouter à un vieux vêtement. Sinon, bien sûr! et le neuf est déchiré, et avec le vieux la pièce du neuf ne s'harmonise pas. অধ্যায়টো চাওক |