Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Luc 4:9 - Nouvelle Edition de Genève 1979

9 Le diable le conduisit encore à Jérusalem, le plaça sur le haut du temple, et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi d'ici en bas; car il est écrit:

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

9 Le démon le conduisit encore à Jérusalem, et l'ayant placé sur le pinacle du temple, il lui dit: "Si vous êtes Fils de Dieu, jetez-vous d'ici en bas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

9 Le diable le conduisit encore à Jérusalem, le plaça sur le haut du temple, et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi d'ici en bas; car il est écrit:

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

9 Et il le conduisit à Jérusalem, et le plaça sur le pinacle du temple ; puis il lui dit : Si vous êtes le Fils de Dieu, jetez-vous d'ici en bas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

9 Et il l’amena à Jérusalem, et le plaça sur le faîte du temple et lui dit : Si tu es Fils de Dieu, jette-toi d’ici en bas ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

9 Il le conduit à Ieroushalaîm, il le met au faîte du sanctuaire; il lui dit: "Si tu es Bèn Elohîms, jette-toi d'ici en bas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Luc 4:9
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Le portique sur le devant avait vingt coudées de longueur, répondant à la largeur de la maison, et cent vingt de hauteur; Salomon le couvrit intérieurement d'or pur.


L'Eternel dit à Satan: Voici, je te le livre: seulement, épargne sa vie.


Et voici, ils s'écrièrent: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps?


Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet,Afin qu'ils te gardent;


Le diable lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne à cette pierre qu'elle devienne du pain.


déclaré Fils de Dieu avec puissance, selon l'Esprit de sainteté, par sa résurrection d'entre les morts, Jésus-Christ notre Seigneur;


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন