Luc 4:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 Si donc tu m'adores, elle sera toute à toi. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Si donc vous vous prosternez devant moi, elle sera toute à vous." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Si donc tu te prosternes devant moi, elle sera toute à toi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Si donc vous vous prosternez devant moi, toutes ces choses seront à vous. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Si donc tu te prosternes devant moi, elle sera toute à toi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Pour toi donc, si tu te prosternes devant moi, elle sera à toi, toute." অধ্যায়টো চাওক |
Ainsi parle l'Eternel: Les gains de l'Egypte et les profits de l'Ethiopie, Et ceux des Sabéens à la taille élevée, Passeront chez toi et seront à toi; Ces peuples marcheront à ta suite, Ils passeront enchaînés, Ils se prosterneront devant toi, et te diront en suppliant: C'est auprès de toi seulement que se trouve Dieu, Et il n'y a point d'autre Dieu que lui.