Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Luc 4:14 - Nouvelle Edition de Genève 1979

14 Jésus, revêtu de la puissance de l'Esprit, retourna en Galilée, et sa renommée se répandit dans tout le pays d'alentour.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

14 Alors Jésus retourna en Galilée, dans la puissance de l'Esprit, et sa renommée se répandit dans tout le pays d'alentour.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

14 Jésus, revêtu de la puissance de l'Esprit, retourna en Galilée, et sa renommée se répandit dans tout le pays d'alentour.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

14 Alors Jésus retourna en Galilée par la vertu de l'Esprit, et sa renommée se répandit dans tout le pays.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

14 Et Jésus s’en retourna en Galilée, dans la puissance de l’Esprit ; et sa renommée se répandit par tout le pays d’alentour.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

14 Iéshoua' revient en Galil dans la puissance du souffle. La rumeur sort dans tout le pays d'alentour autour de lui.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Luc 4:14
10 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.


Le bruit s'en répandit dans toute la contrée.


Mais, dès qu'ils furent sortis, ils répandirent sa renommée dans tout le pays.


Après que Jean eut été livré, Jésus alla dans la Galilée, prêchant l'Evangile de Dieu.


Et sa renommée se répandit aussitôt dans tous les lieux environnants de la Galilée.


Après l'avoir tenté de toutes ces manières, le diable s'éloigna de lui jusqu'à un moment favorable.


Et sa renommée se répandit dans tous les lieux d'alentour.


Après ces deux jours, Jésus partit de là, pour se rendre en Galilée;


Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché;


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন