Luc 23:37 - Nouvelle Edition de Genève 197937 ils disaient: Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192337 ils disaient: "Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls37 ils disaient: Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique37 et disant : Si tu es le roi des Juifs, sauve-ioi. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français37 et disant : Si toi, tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni37 pour dire: "Si tu es le roi des Iehoudîm, sauve-toi toi-même!" অধ্যায়টো চাওক |