Luc 23:35 - Nouvelle Edition de Genève 197935 Le peuple se tenait là, et regardait. Les magistrats se moquaient de Jésus, disant: Il a sauvé les autres; qu'il se sauve lui-même, s'il est le Christ, l'élu de Dieu! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192335 Le peuple se tenait là et regardait. Les magistrats se joignaient à lui pour railler Jésus en disant: "Il en a sauvé d'autres; qu'il se sauve lui-même, s'il est le Christ, l'élu de Dieu." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls35 Le peuple se tenait là, et regardait. Les magistrats se moquaient de Jésus, disant: Il a sauvé les autres; qu'il se sauve lui-même, s'il est le Christ, l'élu de Dieu! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique35 Et le peuple se tenait là, regardant ; et, avec lui, les chefs se moquaient de Jésus, en disant : Il a sauvé les autres ; qu'il se sauve lui-même, s'il est le Christ, l'élu de Dieu. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français35 Et le peuple se tenait là, regardant ; et les gouverneurs aussi se raillaient de lui [avec eux], disant : Il a sauvé les autres ; qu’il se sauve lui-même, si lui est le Christ, l’élu de Dieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni35 Le peuple se tient là et regarde. Or les chefs le raillent et disent: "Il en a sauvé d'autres, qu'il se sauve lui-même, s'il est le messie d'Elohîms, l'élu!" অধ্যায়টো চাওক |
Alors je répandrai sur la maison de David et sur les habitants de Jérusalem Un esprit de grâce et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont percé. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, Ils pleureront amèrement sur lui comme on pleure sur un premier-né.