Luc 22:32 - Nouvelle Edition de Genève 197932 Mais j'ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille point; et toi, quand tu seras revenu, affermis tes frères. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192332 mais j'ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille point; et toi, quand tu seras converti, affermis tes frères.— অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls32 Mais j'ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille point; et toi, quand tu seras converti, affermis tes frères. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique32 mais j'ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille pas ; et toi, lorsque tu seras converti, affermis tes frères. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français32 mais moi, j’ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille pas ; et toi, quand une fois tu seras revenu, fortifie tes frères. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni32 Mais moi, j'ai prié pour toi, que ton adhérence ne manque pas. Toi-même, étant revenu, fortifie tes frères." অধ্যায়টো চাওক |