Luc 2:48 - Nouvelle Edition de Genève 197948 Quand ses parents le virent, ils furent saisis d'étonnement, et sa mère lui dit: Mon enfant, pourquoi as-tu agi de la sorte avec nous? Voici, ton père et moi, nous te cherchions avec angoisse. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192348 En le voyant, ils furent étonnés; et sa mère lui dit: "Mon enfant, pourquoi avez-vous agi ainsi avec nous? Votre père et moi, nous vous cherchions tout affligés." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls48 Quand ses parents le virent, ils furent saisis d'étonnement, et sa mère lui dit: Mon enfant, pourquoi as-tu agi de la sorte avec nous? Voici, ton père et moi, nous te cherchions avec angoisse. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique48 En le voyant, ils furent étonnés. Et sa mère lui dit : Mon fils, pourquoi as-tu agi ainsi avec nous ? Voici que ton père et moi nous te cherchions, tout affligés. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français48 Et quand ils le virent, ils furent frappés d’étonnement, et sa mère lui dit : Mon enfant, pourquoi nous as-tu fait ainsi ? Voici, ton père et moi nous te cherchions, étant en grande peine. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni48 Quand ils le voient, ils sont frappés. Sa mère lui dit: "Enfant, pourquoi nous as-tu fait cela? Voici, ton père et moi, en grande détresse, nous te cherchions." অধ্যায়টো চাওক |