Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Luc 2:29 - Nouvelle Edition de Genève 1979

29 Maintenant, Seigneur, tu laisses ton serviteurS'en aller en paix, selon ta parole.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

29 "Maintenant, ô Maître, vous laissez partir votre serviteur En paix, selon votre parole;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

29 Maintenant, Seigneur, tu laisses ton serviteur S'en aller en paix, selon ta parole.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

29 Maintenant, Seigneur, vous laisserez votre serviteur s'en aller en paix, selon votre parole,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

29 Maintenant, Seigneur, tu laisses aller ton esclave en paix selon ta parole ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

29 "Maintenant tu peux renvoyer ton serviteur en paix, Maître, selon ton dire!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Luc 2:29
9 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Toi, tu iras en paix vers tes pères, tu seras enterré après une heureuse vieillesse.


Israël dit à Joseph: Que je meure maintenant, puisque j'ai vu ton visage et que tu vis encore!


Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit;Car il y a une postérité pour l'homme de paix.


Il avait été divinement averti par le Saint-Esprit qu'il ne mourrait point avant d'avoir vu le Christ du Seigneur.


il le reçut dans ses bras, bénit Dieu, et dit:


Je suis pressé des deux côtés: j'ai le désir de m'en aller et d'être avec Christ, ce qui de beaucoup est le meilleur;


Et j'entendis du ciel une voix qui disait: Ecris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs œuvres les suivent.


Ils crièrent d'une voix forte, en disant: Jusqu'à quand, Maître saint et véritable, tarderas-tu à juger, et à tirer vengeance de notre sang sur les habitants de la terre?


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন