Luc 2:26 - Nouvelle Edition de Genève 197926 Il avait été divinement averti par le Saint-Esprit qu'il ne mourrait point avant d'avoir vu le Christ du Seigneur. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192326 L'Esprit-Saint lui avait révélé qu'il ne mourrait point avant d'avoir vu le Christ du Seigneur. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls26 Il avait été divinement averti par le Saint Esprit qu'il ne mourrait point avant d'avoir vu le Christ du Seigneur. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique26 Et il lui avait été révélé par l'Esprit-Saint qu'il ne verrait pas la mort avant d'avoir vu le Christ du Seigneur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français26 Et il avait été averti divinement par l’Esprit Saint qu’il ne verrait pas la mort, que premièrement il n’ait vu le Christ du ✶Seigneur. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni26 Or le souffle l'avait averti qu'il ne verrait pas la mort sans avoir vu le messie de IHVH-Adonaï. অধ্যায়টো চাওক |