Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Luc 2:23 - Nouvelle Edition de Genève 1979

23 – suivant ce qui est écrit dans la loi du Seigneur: Tout mâle premier-né sera consacré au Seigneur –

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

23 suivant ce qui est écrit dans la loi du Seigneur: "Tout mâle premier-né sera consacré au Seigneur";

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

23 suivant ce qui est écrit dans la loi du Seigneur: Tout mâle premier-né sera consacré au Seigneur, -

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

23 selon qu'il est prescrit dans la loi du Seigneur : Tout enfant mâle premier-né sera consacré au Seigneur ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

23 (selon qu’il est écrit dans la loi du ✶Seigneur, que tout mâle qui ouvre la matrice sera appelé saint au ✶Seigneur),

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

23 comme il est écrit dans la tora de IHVH-Adonaï: Tout mâle fendeur de matrice sera appelé "Consacré à IHVH-Adonaï",

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Luc 2:23
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Consacre-moi tout premier-né, tout premier-né parmi les enfants d'Israël, tant des hommes que des animaux: il m'appartient.


Tu ne différeras point de m'offrir les prémices de ta moisson et de ta vendange. Tu me donneras le premier-né de tes fils.


Tout premier-né m'appartient, même tout mâle premier-né dans les troupeaux de gros et de menu bétail.


Tout premier-né de toute chair, qu'ils offriront à l'Eternel, tant des hommes que des animaux, sera pour toi. Seulement, tu feras racheter le premier-né de l'homme, et tu feras racheter le premier-né d'un animal impur.


Car tout premier-né m'appartient; le jour où j'ai frappé tous les premiers-nés dans le pays d'Egypte, je me suis consacré tous les premiers-nés en Israël, tant des hommes que des animaux: ils m'appartiendront. Je suis l'Eternel.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন