Luc 18:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 Et Dieu ne fera-t-il pas justice à ses élus, qui crient à lui jour et nuit, et tardera-t-il à leur égard? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Et Dieu ne ferait pas justice à ses élus qui crient à lui nuit et jour, et il tarderait à leur égard? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Et Dieu ne fera-t-il pas justice à ses élus, qui crient à lui jour et nuit, et tardera-t-il à leur égard? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Et Dieu ne ferait pas justice à ses élus, qui crient à lui jour et nuit, et il tarderait à les secourir ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Et Dieu ne ferait-il point justice à ses élus, qui crient à lui jour et nuit, et il use de patience [avant d’intervenir] pour eux ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Elohîms lui-même ne ferait-il pas justice à ses élus qui crient vers lui jour et nuit? Et il les ferait attendre? অধ্যায়টো চাওক |