Luc 17:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Et le Seigneur dit: Si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à ce sycomore: Déracine-toi, et plante-toi dans la mer; et il vous obéirait. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Le Seigneur répondit: "Si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à ce mûrier: Déracine-toi, et te transplante dans la mer; et il vous obéirait. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Et le Seigneur dit: Si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à ce sycomore: Déracine-toi, et plante-toi dans la mer; et il vous obéirait. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Et le Seigneur leur dit : Si vous avez la foi comme un grain de sénevé, vous direz à ce mûrier : Déracine-toi, et plante-toi dans la mer ; et il vous obéira. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Et le Seigneur dit : Si vous avez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à ce mûrier : Déracine-toi, et plante-toi dans la mer ; et il vous obéirait. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 L'Adôn dit: "Si vous aviez de l'adhérence comme une graine de moutarde, vous diriez à ce sycomore: অধ্যায়টো চাওক |