Luc 16:22 - Nouvelle Edition de Genève 197922 Le pauvre mourut, et il fut porté par les anges dans le sein d'Abraham. Le riche mourut aussi, et il fut enseveli. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192322 Or, il arriva que le pauvre mourut, et il fut porté par les anges dans le sein d'Abraham. Le riche mourut aussi, et on lui donna la sépulture. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls22 Le pauvre mourut, et il fut porté par les anges dans le sein d'Abraham. Le riche mourut aussi, et il fut enseveli. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 Or il arriva que le mendiant mourut, et fut emporté par les anges dans le sein d'Abraham. Le riche mourut aussi, et il fut enseveli dans l'enfer. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français22 Et il arriva que le pauvre mourut, et qu’il fut porté par les anges dans le sein d’Abraham. Et le riche aussi mourut, et fut enseveli. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 Et c'est le pauvre qui meurt. Il est transporté par les messagers dans les plis d'Abrahâm. Le riche meurt aussi et il est enseveli. অধ্যায়টো চাওক |