Luc 14:28 - Nouvelle Edition de Genève 197928 Car, lequel de vous, s'il veut bâtir une tour, ne s'assied d'abord pour calculer la dépense et voir s'il a de quoi la terminer, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192328 Qui de vous, en effet, s'il veut bâtir une tour, ne s'assied pas auparavant pour calculer la dépense, et s'il a de quoi l'achever? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls28 Car, lequel de vous, s'il veut bâtir une tour, ne s'assied d'abord pour calculer la dépense et voir s'il a de quoi la terminer, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique28 Car quel est celui de vous qui, voulant bâtir une tour, ne s'assied d'abord, et ne suppute les dépenses qui sont nécessaires, afin de voir s'il aura de quoi l'achever ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français28 Car quel est celui d’entre vous qui, voulant bâtir une tour, ne s’asseye premièrement et ne calcule la dépense, [pour voir] s’il a de quoi l’achever ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni28 Oui, lequel d'entre vous, s'il veut bâtir une tour, ne s'assoit d'abord pour calculer la dépense et s'il a de quoi la terminer? অধ্যায়টো চাওক |