Luc 13:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 Et voici, il y avait là une femme possédée d'un esprit qui la rendait infirme depuis dix-huit ans; elle était courbée, et ne pouvait pas du tout se redresser. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Or, il y avait là une femme possédée depuis dix-huit ans d'un esprit qui la rendait infirme: elle était courbée, et ne pouvait absolument pas se redresser. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Et voici, il y avait là une femme possédée d'un esprit qui la rendait infirme depuis dix-huit ans; elle était courbée, et ne pouvait pas du tout se redresser. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Et voici qu'il y vînt une femme, possédée d'un esprit qui la rendait infirme depuis dix-huit ans ; et elle était courbée, et ne pouvait pas du tout regarder en haut. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 Et voici, il y avait là une femme ayant un esprit d’infirmité depuis 18 ans, et elle était courbée et ne pouvait nullement se redresser. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Et voici une femme qu'un souffle rendait infirme depuis dix-huit ans. Elle est toute courbée et ne peut se redresser entièrement. অধ্যায়টো চাওক |