Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Luc 12:59 - Nouvelle Edition de Genève 1979

59 Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé jusqu'au dernier centime.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

59 Je te le dis, tu ne sortiras point de là que tu n'aies payé jusqu'à la dernière obole."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

59 Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé jusqu'à dernière pite.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

59 Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé jusqu'à la dernière obole.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

59 Je te dis que tu ne sortiras point de là, que tu n’aies payé jusqu’à la dernière pite.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

59 Je te dis: tu ne sortiras de là que tu n'aies rendu jusqu'au dernier centime."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Luc 12:59
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Et son maître, irrité, le livra aux bourreaux, jusqu'à ce qu'il ait payé tout ce qu'il devait.


Ensuite il dira à ceux qui seront à sa gauche: Retirez-vous de moi, maudits; allez dans le feu éternel qui a été préparé pour le diable et pour ses anges.


Et ceux-ci iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle.


Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant.


Il vint aussi une pauvre veuve, et elle y mit deux petites pièces, faisant un quart de sou.


D'ailleurs, il y a entre nous et vous un grand abîme, afin que ceux qui voudraient passer d'ici vers vous, ou de là vers nous, ne puissent le faire.


Nous devons, frères, rendre continuellement grâces à Dieu à votre sujet, comme cela est juste, parce que votre foi fait de grands progrès, et que l'amour de chacun de vous tous à l'égard des autres augmente de plus en plus.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন