Luc 12:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 Je vous montrerai qui vous devez craindre. Craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne; oui, je vous le dis, c'est lui que vous devez craindre. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 Je vais vous apprendre qui vous devez craindre: craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne; oui, je vous le dis, craignez celui-là. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Je vous montrerai qui vous devez craindre. Craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne; oui, je vous le dis, c'est lui que vous devez craindre. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Mais je vous montrerai qui vous devez craindre : craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne. Oui, je vous le dis, celui-là, craignez-le. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 mais je vous montrerai qui vous devez craindre : craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne : oui, vous dis-je, craignez celui-là. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Mais je vous préviens de qui frémir: frémissez de qui, après avoir tué, a la puissance de jeter à la Géhenne. Oui, je vous dis, de celui-là frémissez! অধ্যায়টো চাওক |