Luc 11:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 je vous le dis, même s'il ne se levait pas pour les lui donner parce que c'est son ami, il se lèverait à cause de son importunité et lui donnerait tout ce dont il a besoin. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 je vous le dis, quand même il ne se lèverait pas pour lui donner, parce qu'il est son ami, il se lèvera à cause de son importunité, et lui donnera autant de pains qu'il en a besoin. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 je vous le dis, même s'il ne se levait pas pour les lui donner parce que c'est son ami, il se lèverait à cause de son importunité et lui donnerait tout ce dont il a besoin. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 si cependant le premier continue de frapper, je vous le dis, quand même il ne se lèverait pas pour lui en donner parce qu'il est son ami, il se lèvera du moins à cause de son importunité, et il lui en donnera autant qu'il lui en faut. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 – Je vous dis que, bien qu’il ne se lève pas et ne lui en donne pas parce qu’il est son ami, pourtant, à cause de son importunité, il se lèvera et lui en donnera autant qu’il en a besoin. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Je vous dis: Même s'il ne lui donne rien et ne se relève pas parce qu'il est son ami, du fait de son impudence, il se réveillera et lui donnera ce dont il a besoin. অধ্যায়টো চাওক |