Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Luc 11:37 - Nouvelle Edition de Genève 1979

37 Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

37 Pendant qu'il parlait, un Pharisien le pria de dîner chez lui; Jésus entra et se mit à table.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

37 Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

37 Pendant qu'il parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui ; et étant entré, il se mit à table.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

37 Et comme il parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui ; et entrant, il se mit à table.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

37 Il parle et un Paroush le prie à déjeuner chez lui. Il entre et s'installe.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Luc 11:37
5 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Si donc tout ton corps est éclairé, n'ayant aucune partie dans les ténèbres, il sera entièrement éclairé, comme lorsque la lampe t'éclaire de sa lumière.


Le pharisien vit avec étonnement qu'il ne s'était pas lavé avant le repas.


Jésus étant entré, un jour de sabbat, dans la maison de l'un des chefs des pharisiens, pour prendre un repas, les pharisiens l'observaient.


Un pharisien pria Jésus de manger avec lui. Jésus entra dans la maison du pharisien, et se mit à table.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন