Luc 11:37 - Nouvelle Edition de Genève 197937 Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192337 Pendant qu'il parlait, un Pharisien le pria de dîner chez lui; Jésus entra et se mit à table. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls37 Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique37 Pendant qu'il parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui ; et étant entré, il se mit à table. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français37 Et comme il parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui ; et entrant, il se mit à table. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni37 Il parle et un Paroush le prie à déjeuner chez lui. Il entre et s'installe. অধ্যায়টো চাওক |