Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Luc 10:25 - Nouvelle Edition de Genève 1979

25 Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l'éprouver: Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

25 Et voici qu'un docteur de la Loi, s'étant levé, lui dit pour l'éprouver: "Maître, que ferai-je pour posséder la vie éternelle?"

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

25 Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l'éprouver: Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

25 Et voici qu'un docteur de la loi se leva pour le tenter, et lui dit : Maître, que dois-je faire pour posséder la vie éternelle ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

25 Et voici, un docteur de la loi se leva pour l’éprouver, et dit : Maître, que faut-il que j’aie fait pour hériter de la vie éternelle ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

25 Et voici, un enseigneur de la tora se lève pour l'éprouver et dit: "Rabbi, que faire pour hériter vie en pérennité?"

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Luc 10:25
13 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Comme Jésus se mettait en chemin, un homme accourut, et, se jetant à genoux devant lui: Bon maître, lui demanda-t-il, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?


Il leur répondit: Que vous a prescrit Moïse?


Un des scribes, qui les avait entendus discuter, sachant que Jésus avait bien répondu aux sadducéens, s'approcha, et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements?


Car je vous dis que beaucoup de prophètes et de rois ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l'ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l'ont pas entendu.


Jésus lui dit: Qu'est-il écrit dans la loi? Qu'y lis-tu?


Un chef interrogea Jésus, et dit: Bon maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?


mais les pharisiens et les docteurs de la loi, en ne se faisant pas baptiser par lui, ont rendu nul à leur égard le dessein de Dieu.


Ils disaient cela pour l'éprouver, afin de pouvoir l'accuser. Mais Jésus, s'étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre.


Car si l'héritage venait de la loi, il ne viendrait plus de la promesse; or, c'est par la promesse que Dieu a fait à Abraham ce don de sa grâce.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন