Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Luc 1:57 - Nouvelle Edition de Genève 1979

57 Le temps où Elisabeth devait accoucher arriva, et elle enfanta un fils.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

57 Cependant, le temps s'accomplit où Elisabeth devait enfanter, et elle mit au monde un fils.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

57 Le temps où Élisabeth devait accoucher arriva, et elle enfanta un fils.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

57 Cependant, le temps où Elisabeth devait enfanter s'accomplit, et elle mit au monde un fils.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

57 Or le temps où elle devait accoucher fut accompli pour Élisabeth, et elle mit au monde un fils.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

57 Pour Èlishèba' le temps de l'enfantement s'accomplit. Elle donne naissance à un fils.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Luc 1:57
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Dieu n'est point un homme pour mentir,Ni fils d'un homme pour se repentir.Ce qu'il a dit, ne le fera-t-il pas?Ce qu'il a déclaré, ne l'exécutera-t-il pas?


Mais l'ange lui dit: Ne crains point, Zacharie; car ta prière a été exaucée. Ta femme Elisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean.


Du temps d'Hérode, roi de Judée, il y avait un sacrificateur, nommé Zacharie, de la classe d'Abia; sa femme était d'entre les filles d'Aaron, et s'appelait Elisabeth.


Marie demeura avec Elisabeth environ trois mois. Puis elle retourna chez elle.


Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle sa miséricorde, et ils se réjouirent avec elle.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন