Luc 1:28 - Nouvelle Edition de Genève 197928 L'ange entra chez elle, et dit: Je te salue, toi à qui une grâce a été faite; le Seigneur est avec toi. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192328 L'ange étant entré où elle était, lui dit: "Je vous salue, pleine de grâce; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre les femmes." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls28 L'ange entra chez elle, et dit: Je te salue, toi à qui une grâce a été faite; le Seigneur est avec toi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique28 L'Ange, étant entré auprès d'elle, lui dit : Je vous salue, pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre les femmes. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français28 Et l’ange étant entré auprès d’elle, dit : Je te salue, toi que [Dieu] fait jouir de sa faveur ! Le ✶Seigneur est avec toi ; tu es bénie entre les femmes. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni28 Le messager entre près d'elle et lui dit: "Shalôm, toi qui as reçu la paix! IHVH-Adonaï est avec toi!" অধ্যায়টো চাওক |