Luc 1:22 - Nouvelle Edition de Genève 197922 Quand il sortit, il ne put leur parler, et ils comprirent qu'il avait eu une vision dans le temple; il leur faisait des signes, et il resta muet. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192322 Mais étant sorti, il ne pouvait leur parler, et ils comprirent qu'il avait eu une vision dans le sanctuaire, ce qu'il leur faisait entendre par signes; et il resta muet. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls22 Quand il sortit, il ne put leur parler, et ils comprirent qu'il avait eu une vision dans le temple; il leur faisait des signes, et il resta muet. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 Mais, étant sorti, il ne pouvait leur parler ; et ils comprirent qu'il avait eu une vision dans le temple. Et lui, il leur faisait des signes, et il demeura muet. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français22 Et quand il fut sorti, il ne pouvait pas leur parler : et ils reconnurent qu’il avait vu une vision dans le temple ; et lui-même leur faisait des signes, et il demeura muet. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 Quand il sort, il ne peut pas leur parler. Ils savent qu'il a vu une vision dans le sanctuaire. Il leur fait des signes et demeure muet. অধ্যায়টো চাওক |