Lévitique 22:3 - Nouvelle Edition de Genève 19793 Dis-leur: Tout homme parmi vos descendants et de votre race, qui s'approchera des choses saintes que consacrent à l'Eternel les enfants d'Israël, et qui aura sur lui quelque impureté, cet homme-là sera retranché de devant moi. Je suis l'Eternel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Dis-leur : Tout homme de votre race qui, dans toutes vos générations; ayant sur lui quelque impureté, s'approchera des choses saintes que les enfants d'Israël consacrent à Yahweh, sera retranché de devant moi. Je suis Yahweh. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Dis-leur: Tout homme parmi vos descendants et de votre race, qui s'approchera des choses saintes que consacrent à l'Éternel les enfants d'Israël, et qui aura sur lui quelque impureté, cet homme-là sera retranché de devant moi. Je suis l'Éternel. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Dis-leur ceci pour eux et pour leur postérité : Tout homme de votre race qui, étant devenu impur, s'approchera des choses qui auront été consacrées, et que les enfants d'Israël auront offertes au Seigneur, périra devant le Seigneur. Je suis le Seigneur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 Dis-leur : Tout homme de toute votre semence, en vos générations, qui, ayant son impureté sur lui, s’approchera des choses saintes que les fils d’Israël ont sanctifiées à l’Éternel, cette âme-là sera retranchée de devant moi. Moi, je suis l’Éternel. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Dis-leur : En vos cycles, tout homme de toute votre semence qui se présentera vers les sacrements que les Benéi Israël consacrent à IHVH-Adonaï, sa contamination étant sur lui, cet être est tranché en face de moi. Moi, IHVH-Adonaï. অধ্যায়টো চাওক |