Lévitique 1:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque quelqu'un d'entre vous fera une offrande à l'Eternel, il offrira du bétail, du gros ou du menu bétail. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 " Parle aux enfants d'Israël et dis-leur : Lorsque quelqu'un d'entre vous fera à Yahweh une offrande, ce sera du bétail que vous offrirez, du gros ou du menu bétail. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque quelqu'un d'entre vous fera une offrande à l'Éternel, il offrira du bétail, du gros ou du menu bétail. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Tu parleras aux enfants d'Israël, et tu leur diras : Lorsque quelqu'un d'entre vous offrira au Seigneur une hostie de bêtes à quatre pieds, c'est-à-dire de gros et de petit bétail ; lors, dis-je, qu'il offrira ces victimes, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Quand un homme d’entre vous présentera une offrande à l’Éternel, vous présenterez votre offrande de bétail, du gros ou du menu bétail. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 " Parle aux Benéi Israël, dis-leur : Quand un humain parmi vous présentera un présent à IHVH-Adonaï, vous présenterez votre présent, de bête, de bovin ou d'ovin. অধ্যায়টো চাওক |