Lamentations 4:20 - Nouvelle Edition de Genève 197920 Celui qui nous faisait respirer, l'oint de l'Eternel, A été pris dans leurs fosses, Lui de qui nous disions: Nous vivrons sous son ombre parmi les nations. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192320 RESCH. Le souffle de nos narines, l'oint de Yahweh, a été pris dans leurs fosses, lui dont nous disions: "A son ombre nous vivrons parmi les nations." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls20 Celui qui nous faisait respirer, l'oint de l'Éternel, A été pris dans leurs fosses, Lui de qui nous disions: Nous vivrons sous son ombre parmi les nations. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique20 Le souffle (L'esprit, note) de notre bouche, l'oint (le Christ), le Seigneur, a été pris à cause de nos péchés, lui à qui nous avions dit : Nous vivrons sous ton (votre) ombre parmi les nations. Sin. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français20 Le souffle de nos narines, l’oint de l’Éternel, a été pris dans leurs fosses, celui dont nous disions : Nous vivrons sous son ombre parmi les nations. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni20 Souffle de nos narines, le messie de IHVH-Adonaï est pris dans leurs fosses, lui dont nous disions: "À son ombre, nous vivrons parmi les nations." অধ্যায়টো চাওক |
Mais le peuple dit: Tu ne sortiras point! Car si nous prenons la fuite, ce n'est pas sur nous que l'attention se portera; et quand la moitié d'entre nous succomberait, on n'y ferait pas attention; mais toi, tu es comme dix mille de nous, et maintenant il vaut mieux que de la ville tu puisses venir à notre secours.