Lamentations 4:1 - Nouvelle Edition de Genève 19791 Eh quoi! l'or a perdu son éclat! L'or pur est altéré! Les pierres du sanctuaire sont dispersées Aux coins de toutes les rues! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 ALEPH. Comment l'or s'est-il terni, l’or pur s'est-il altéré, les pierres sacrées ont-elles été dispersées au coin de toutes les rues? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Eh quoi! l'or a perdu son éclat! L'or pur est altéré! Les pierres du sanctuaire sont dispersées Aux coins de toutes les rues! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Aleph. Comment l'or s'est-il obscurci ? comment sa belle couleur (éclatante) a-t-elle été changée ? comment les pierres du sanctuaire ont-elles été dispersées aux coins de toutes les rues ? Beth. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 *Comment l’or est-il devenu obscur, et l’or fin a-t-il été changé ! [Comment] les pierres du lieu saint sont-elles répandues au coin de toutes les rues ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Quoi, l'or ternit-il? Change-t-il, le bon vermeil? Sont-elles répandues, les pierres sacrées, en tête de toutes les allées? অধ্যায়টো চাওক |