Lamentations 3:25 - Nouvelle Edition de Genève 197925 L'Eternel a de la bonté pour qui espère en lui, Pour l'âme qui le cherche. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192325 TETH. Yahweh est bon pour qui espère en lui, pour l'âme qui le cherche. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls25 L'Éternel a de la bonté pour qui espère en lui, Pour l'âme qui le cherche. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique25 Le Seigneur est bon pour ceux qui espèrent en lui, pour l'âme qui le cherche. Teth. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français25 L’Éternel est bon pour ceux qui s’attendent à lui, pour l’âme qui le cherche. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni25 IHVH-Adonaï est bien pour qui espère en lui, pour l'être qui le consulte. অধ্যায়টো চাওক |
Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le d'un cœur dévoué et d'une âme bien disposée, car l'Eternel sonde tous les cœurs et pénètre tous les desseins et toutes les pensées. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours.