Lamentations 2:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 Le Seigneur a dédaigné son autel, repoussé son sanctuaire; Il a livré entre les mains de l'ennemi les murs des palais de Sion; Les cris ont retenti dans la maison de l'Eternel, Comme en un jour de fête. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 ZAÏN. Le Seigneur a pris en dégoût son autel, en abomination son sanctuaire; il a livré aux mains de l'ennemi les murs de ses citadelles; on a poussé des cris dans la maison de Yahweh, comme en un jour de fête. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Le Seigneur a dédaigné son autel, repoussé son sanctuaire; Il a livré entre les mains de l'ennemi les murs des palais de Sion; Les cris ont retenti dans la maison de l'Éternel, Comme en un jour de fête. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Le Seigneur a rejeté son autel, il a maudit son sanctuaire (sa sanctification) ; il a livré aux mains de l'ennemi les murs de ses tours ; ils ont poussé des cris dans la maison du Seigneur, comme dans une fête (un jour) solennel(le). Heth. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Le Seigneur a rejeté son autel, il a répudié son sanctuaire ; il a livré en la main de l’ennemi les murs de ses palais ; on a poussé des cris dans la maison de l’Éternel comme au jour d’une fête solennelle. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Adonaï néglige son autel, il honnit son sanctuaire; il enferme en main de l'ennemi les remparts de ses châteaux. Ils donnent de la voix dans la maison de IHVH-Adonaï, comme un jour de rendez-vous. অধ্যায়টো চাওক |