Lamentations 2:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 Leur cœur crie vers le Seigneur… Mur de la fille de Sion, répands jour et nuit des torrents de larmes! Ne te donne aucun répit, Et que ton œil n'ait point de repos! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 TSADÉ. Leur cœur crie vers le Seigneur! O muraille de la fille de Sion, laisse couler, comme un torrent, tes larmes le jour et la nuit; ne te donne aucune relâche, que ta prunelle n'ait point de repos! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 Leur coeur crie vers le Seigneur... Mur de la fille de Sion, répands jour et nuit des torrents de larmes! Ne te donne aucun relâche, Et que ton oeil n'ait point de repos! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Leur cœur a crié au Seigneur à cause des (sur les) murs de la ville de Sion : Fais couler les larmes comme un torrent le jour et la nuit ; ne te donne pas de relâche, et que la prunelle de tonœil ne se repose (taise) pas. Coph. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 Leur cœur a crié au Seigneur. Muraille de la fille de Sion, laisse couler des larmes jour et nuit, comme un torrent ; ne te donne pas de relâche, que la prunelle de tes yeux ne cesse point ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Leur coeur réclame vers Adonaï. Rempart de la fille Siôn, verse comme un torrent de larmes; nuit et jour ne te donne nul répit; que la pupille de ton oeil ne se taise pas. অধ্যায়টো চাওক |