Lamentations 1:16 - Nouvelle Edition de Genève 197916 C'est pour cela que je pleure, que mes yeux fondent en larmes; Car il s'est éloigné de moi, celui qui me consolerait, Qui ranimerait ma vie. Mes fils sont dans la désolation, parce que l'ennemi a triomphé. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192316 AÏN. "C'est pour cela que je pleure, que mon oeil, mon oeil se fond en larmes; car il n'y a près de moi personne qui me console qui me rende la vie; mes fils sont dans la désolation, car l'ennemi l'emporte." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls16 C'est pour cela que je pleure, que mes yeux fondent en larmes; Car il s'est éloigné de moi, celui qui me consolerait, Qui ranimerait ma vie. Mes fils sont dans la désolation, parce que l'ennemi a triomphé. - অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 C'est pour cela que je pleure et que mes yeux fondent en larmes, car le consolateur, qui devait me rendre la vie (me faire revenir mon âme), a été éloigné de moi. Mes enfants ont été détruits (fils sont perdus), parce que l'ennemi est devenu le plus fort. Phé. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français16 À cause de ces choses je pleure ; mon œil, mon œil se fond en eau ; car il est loin de moi, le consolateur qui restaurerait mon âme. Mes fils sont péris, car l’ennemi a été le plus fort. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Sur ceux-là, moi, je pleure; mon oeil, mon oeil répand de l'eau: oui, il éloigne de moi le consolateur, le ranimateur de mon être. Mes fils sont désolés: oui, l'ennemi triomphe. অধ্যায়টো চাওক |