Juges 7:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 On prit les vivres du peuple et ses trompettes. Puis Gédéon renvoya tous les hommes d'Israël chacun dans sa tente, et il retint les trois cents hommes. Le camp de Madian était au-dessous de lui dans la vallée. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Les trois cents prirent des vivres du peuple et ses trompettes: puis Gédéon renvoya tout le reste des hommes d'Israël chacun dans sa tente, et il garda les trois cents hommes. Le camp des Madianites était au-dessous de lui, dans la plaine. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 On prit les vivres du peuple et ses trompettes. Puis Gédéon renvoya tous les hommes d'Israël chacun dans sa tente, et il retint les trois cents hommes. Le camp de Madian était au-dessous de lui dans la vallée. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Gédéon, leur ayant commandé à tous de se retirer dans leurs tentes (tabernacles), prit des vivres avec des trompettes, selon le nombre des gens qu'il avait, et marcha avec ses trois cents hommes pour combattre les ennemis. Or le camp de Madian était en bas, dans la vallée. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et les [300 hommes] prirent en leurs mains les vivres du peuple et ses trompettes. Et [Gédéon] renvoya tous les hommes d’Israël, chacun à sa tente, et retint les 300 hommes. Or le camp de Madian était au-dessous de lui, dans la vallée. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Ils prennent des provisions du peuple en leur main et leurs shophars. Il envoie tout homme d'Israël vers ses tentes. Il retient les trois cents hommes. Le camp de Midiân était en dessous, dans la vallée. অধ্যায়টো চাওক |