Juges 7:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 L'Eternel dit à Gédéon: Le peuple que tu as avec toi est trop nombreux pour que je livre Madian entre ses mains; il pourrait en tirer gloire contre moi, et dire: C'est ma main qui m'a délivré. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Yahweh dit à Gédéon : "Le peuple que tu as avec toi est trop nombreux pour que je livre Madian entre ses mains, de peur qu'Israël n'en tire gloire contre moi, en disant : C'est ma main qui m'a délivré. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 L'Éternel dit à Gédéon: Le peuple que tu as avec toi est trop nombreux pour que je livre Madian entre ses mains; il pourrait en tirer gloire contre moi, et dire: C'est ma main qui m'a délivré. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Alors le Seigneur dit à Gédéon : Tu as avec toi un peuple considérable. Madian ne sera point livré entre ses mains, de peur qu'Israël ne se glorifie contre moi et qu'il ne dise : C'est par mes propres forces que j'ai été délivré. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Et l’Éternel dit à Gédéon : Le peuple qui est avec toi est trop nombreux, pour que je livre Madian en leur main, de peur qu’Israël ne se glorifie contre moi, disant : Ma main m’a sauvé. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 IHVH-Adonaï dit à Guid'ôn : " Il est trop de peuple avec toi pour que je donne Midiân en leur main, qu'Israël ne s'en flatte devant moi pour dire : Ma main m'a sauvé. " অধ্যায়টো চাওক |