Josué 5:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 Ce sont leurs enfants qu'il établit à leur place; et Josué les circoncit, car ils étaient incirconcis, parce qu'on ne les avait point circoncis pendant la route. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Il établit leurs enfants à leur place, et ce sont eux que Josué circoncit, car ils étaient incirconcis parce qu'on ne les avait pas circoncis pendant la route. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Ce sont leurs enfants qu'il établit à leur place; et Josué les circoncit, car ils étaient incirconcis, parce qu'on ne les avait point circoncis pendant la route. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Les enfants de ces hommes prirent la place de leurs pères, et furent circoncis par Josué ; car ils étaient demeurés incirconcis et tels qu'ils étaient nés, et pendant le chemin personne ne les avait circoncis. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Et il suscita leurs fils à leur place : ceux-là, Josué les circoncit, car ils étaient incirconcis, parce qu’on ne les avait pas circoncis en chemin. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 C'est leurs fils qu'il établit à leur place. Ce sont eux que Iehoshoua' circoncit. Oui, ils étaient prépucés, car il ne les avaient pas circoncis en route. অধ্যায়টো চাওক |
Car les enfants d'Israël avaient marché quarante ans dans le désert jusqu'à la destruction de toute la nation des hommes de guerre qui étaient sortis d'Egypte et qui n'avaient point écouté la voix de l'Eternel; l'Eternel leur jura de ne pas leur faire voir le pays qu'il avait juré à leurs pères de nous donner, pays où coulent le lait et le miel.