Josué 4:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 Josué dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, à la place où s'étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance; et elles y sont restées jusqu'à ce jour. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Josué dressa douze pierres au milieu du Jourdain, à la place où s'étaient arrêtées les pieds des prêtres qui portaient l'arche de l'alliance; et elles y sont restées jusqu'à ce jour. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Josué dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, à la place où s'étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance; et elles y sont restées jusqu'à ce jour. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Josué mit aussi douze autres pierres au milieu du lit du Jourdain où les prêtres qui portaient l'arche d'alliance s'étaient arrêtés, et elles y sont demeurées jusqu'à ce jour. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Et Josué dressa douze pierres au milieu du Jourdain, à la place où s’étaient tenus les pieds des sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance ; et elles sont là jusqu’à ce jour. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Iehoshoua' érige douze pierres, au milieu du Iardèn, sous la position des pieds des desservants, porteurs du coffre du pacte. Elles sont encore là, ce jour. অধ্যায়টো চাওক |