Josué 3:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 Tu donneras cet ordre aux sacrificateurs qui portent l'arche de l'alliance: Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous vous arrêterez dans le Jourdain. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Toi, donne cet ordre aux prêtres qui portent l'arche d'alliance: Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous vous arrêterez dans le Jourdain.» অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Tu donneras cet ordre aux sacrificateurs qui portent l'arche de l'alliance: Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous vous arrêterez dans le Jourdain. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Donne donc cet ordre aux prêtres qui portent l'arche d'alliance, et dis-leur : Lorsque vous serez au milieu (dans une partie) de l'eau du Jourdain, arrêtez-vous là. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et toi, commande aux sacrificateurs qui portent l’arche de l’alliance, disant : Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous vous arrêterez dans le Jourdain. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Et toi, ordonne aux desservants, porteurs du coffre du pacte, pour dire: অধ্যায়টো চাওক |