Josué 3:17 - Nouvelle Edition de Genève 197917 Les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel s'arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, pendant que tout Israël passait à sec, jusqu'à ce que toute la nation ait achevé de passer le Jourdain. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192317 Les prêtres qui portaient l'arche de l'alliance de Yahweh se tinrent de pied ferme sur la terre sèche au milieu du Jourdain, pendant que tout Israël passait à sec, jusqu'à ce que toute la nation eut achevé de passer le Jourdain. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls17 Les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel s'arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, pendant que tout Israël passait à sec, jusqu'à ce que toute la nation eût achevé de passer le Jourdain. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 Cependant le peuple marchait vis-à-vis de Jéricho ; et les prêtres qui portaient l'arche de l'alliance du Seigneur se tenaient toujours dans le même état sur la terre sèche au milieu du Jourdain, et tout le peuple passait à travers le canal (lit du fleuve) qui était à sec. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français17 Et les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance de l’Éternel, s’arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain ; et tout Israël passa à sec, jusqu’à ce que toute la nation eut achevé de passer le Jourdain. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 Les desservants, porteurs du coffre du pacte de IHVH-Adonaï, se tiennent à sec au milieu du Iardèn, fixes, jusqu'à ce que toute la nation ait fini de passer le Iardèn: tout Israël passe à sec. অধ্যায়টো চাওক |
Lorsque tous les rois des Amoréens à l'occident du Jourdain et tous les rois des Cananéens près de la mer apprirent que l'Eternel avait mis à sec les eaux du Jourdain devant les enfants d'Israël jusqu'à ce que nous ayons passé, ils perdirent courage et furent consternés à l'aspect des enfants d'Israël.