Josué 24:32 - Nouvelle Edition de Genève 197932 Les os de Joseph, que les enfants d'Israël avaient rapportés d'Egypte, furent enterrés à Sichem, dans la portion du champ que Jacob avait achetée des fils de Hamor, père de Sichem, pour cent kesitas, et qui appartint à l'héritage des fils de Joseph. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192332 Les ossements de Joseph, que les enfants d'Israël avaient emportés d'Egypte, furent enterrés à Sichem, dans la pièce de terre que Jacob, avait achetée cent késitas des fils de Hémor, père de Sichem, et ils devinrent la propriété des fils de Joseph. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls32 Les os de Joseph, que les enfants d'Israël avaient rapportés d'Égypte, furent enterrés à Sichem, dans la portion du champ que Jacob avait achetée des fils de Hamor, père de Sichem, pour cent kesita, et qui appartint à l'héritage des fils de Joseph. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique32 Ils prirent aussi les os de Joseph, que les enfants d'Israël avaient emportés d'Egypte, et ils les ensevelirent à Sichem, dans cet endroit du champ que Jacob avait acheté des enfants d'Hémor, père de Sichem, pour cent jeunes brebis, et qui appartint depuis aux enfants de Joseph. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français32 Et on enterra à Sichem les os de Joseph, que les fils d’Israël avaient transportés d’Égypte, dans la portion de champ que Jacob avait achetée des fils de Hamor, père de Sichem, pour 100 kesitas, et qui devint l’héritage des fils de Joseph. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni32 Les ossements de Iosseph, que les Benéi Israël ont fait monter de Misraîm, ils les ont ensevelis à Shekhèm, dans la parcelle du champ que Ia'acob avait acheté des fils de Hamor, le père de Shekhèm, contre cent quessitas. Ils sont aux Benéi Iosseph pour possession. অধ্যায়টো চাওক |