Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Josué 24:30 - Nouvelle Edition de Genève 1979

30 On l'ensevelit dans le territoire qu'il avait eu en partage, à Thimnath-Sérach, dans la montagne d'Ephraïm, au nord de la montagne de Gaasch.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

30 On l'ensevelit dans le territoire qu'il avait eu en partage, à Thamnath-Saré, dans la montagne d'Ephraïm, au nord du mont Gaas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

30 On l'ensevelit dans le territoire qu'il avait eu en partage, à Thimnath Sérach, dans la montagne d'Éphraïm, au nord de la montagne de Gaasch.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

30 et ils l'ensevelirent dans sa propriété de Thamnathsaré, située sur la montagne d'Ephraïm, au nord du mont Gaas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

30 Et on l’enterra dans les limites de son héritage, à Thimnath-Sérakh, qui est dans la montagne d’Éphraïm, au nord de la montagne de Gaash.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

30 Ils l'ensevelissent à la frontière de sa possession, à Timnat-Sèrah, qui est au mont d'Èphraîm au septentrion du mont Ga'ash.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Josué 24:30
6 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Benaja, de Pirathon. Hiddaï, de Nachalé-Gaasch.


Selon l'ordre de l'Eternel, ils lui donnèrent la ville qu'il demanda, Thimnath-Sérach, dans la montagne d'Ephraïm. Il rebâtit la ville, et y fit sa demeure.


Après ces choses, Josué, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut, âgé de cent dix ans.


Il y avait un homme de la montagne d'Ephraïm, nommé Mica.


Ils passèrent de là dans la montagne d'Ephraïm, et ils arrivèrent jusqu'à la maison de Mica.


On l'ensevelit dans le territoire qu'il avait eu en partage, à Thimnath-Hérès, dans la montagne d'Ephraïm, au nord de la montagne de Gaasch.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন