Josué 24:20 - Nouvelle Edition de Genève 197920 Lorsque vous abandonnerez l'Eternel et que vous servirez des dieux étrangers, il reviendra vous faire du mal, et il vous consumera après vous avoir fait du bien. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192320 Si vous abandonnez Yahweh et que vous serviez des dieux étrangers, il se retournera, il vous fera du mal et vous consumera, après vous avoir fait du bien.» অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls20 Lorsque vous abandonnerez l'Éternel et que vous servirez des dieux étrangers, il reviendra vous faire du mal, et il vous consumera après vous avoir fait du bien. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique20 Si vous abandonnez le Seigneur et si vous servez des dieux étrangers, il se tournera contre vous ; il vous affligera et vous ruinera après tous les biens qu'il vous a faits. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français20 Si vous abandonnez l’Éternel, et si vous servez des dieux étrangers, alors il se retournera et vous fera du mal et vous consumera après vous avoir fait du bien. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni20 Oui, vous abandonnerez IHVH-Adonaï, vous servirez les Elohîms de l'étranger; et il retournera, il vous maltraitera, il vous achèvera, après vous avoir fait du bien." অধ্যায়টো চাওক |
Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le d'un cœur dévoué et d'une âme bien disposée, car l'Eternel sonde tous les cœurs et pénètre tous les desseins et toutes les pensées. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours.