Josué 24:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Josué dit à tout le peuple: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Vos pères, Térach, père d'Abraham et père de Nachor, habitaient anciennement de l'autre côté du fleuve, et ils servaient d'autres dieux. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 «Ainsi parle Yahweh, Dieu d'Israël: Vos pères, Tharé, père d'Abraham et père de Nachor, habitaient à l'origine de l'autre côté du fleuve, et ils servaient d'autres dieux. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Josué dit à tout le peuple: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Vos pères, Térach, père d'Abraham et père de Nachor, habitaient anciennement de l'autre côté du fleuve, et ils servaient d'autres dieux. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Et il parla ainsi au peuple : Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d'Israël : Vos pères, Tharé, père d'Abraham et de Nachor, ont habité dès le commencement au-delà du fleuve d'Euphrate, et ils ont servi des dieux étrangers. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Et Josué dit à tout le peuple : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Vos pères, Térakh, père d’Abraham et père de Nakhor, ont habité anciennement au-delà du fleuve, et ils ont servi d’autres dieux ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Iehoshoua' dit à tout le peuple: "Ainsi dit IHVH-Adonaï, l'Elohîms d'Israël: অধ্যায়টো চাওক |