Josué 22:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 Les enfants d'Israël apprirent que l'on disait: Voici, les fils de Ruben, les fils de Gad, et la demi-tribu de Manassé, ont bâti un autel en face du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, du côté des enfants d'Israël. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Les enfants d'Israël apprirent que l'on disait: «Voilà que les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé ont bâti un autel sur le devant du pays de Chanaan, dans les districts du Jourdain, du côté des enfants d'Israël.» অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Les enfants d'Israël apprirent que l'on disait: Voici, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, ont bâti un autel en face du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, du côté des enfants d'Israël. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Les enfants d'Israël l'ayant appris, et ayant su par des nouvelles certaines que les enfants de Ruben et de Gad, et de la demi-tribu de Manassé avaient bâti un autel au pays de Chanaan sur les digues du Jourdain, par opposition aux (vis-à-vis des) enfants d'Israël, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 Et les fils d’Israël entendirent dire : Voici, les fils de Ruben, et les fils de Gad, et la demi-tribu de Manassé, ont bâti un autel en face du pays de Canaan, dans les contrées du Jourdain, à côté des fils d’Israël. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Les Benéi Israël entendent pour dire: "Voici, les Benéi Reoubén, les Benéi Gad, le mi-rameau de Menashè ont bâti un autel devant la terre de Kena'ân, aux orbes du Iardèn, vers le passage des Benéi Israël." অধ্যায়টো চাওক |
Si vous tenez pour impur le pays qui est votre propriété, passez dans le pays qui est la propriété de l'Eternel, où est fixée la demeure de l'Eternel, et établissez-vous au milieu de nous; mais ne vous révoltez pas contre l'Eternel et ne vous séparez pas de nous, en vous bâtissant un autel, outre l'autel de l'Eternel, notre Dieu.