Josué 22:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Quand ils furent arrivés aux districts du Jourdain qui appartiennent au pays de Canaan, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, y bâtirent un autel près du Jourdain, un autel dont la grandeur frappait les regards. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Quand ils furent arrivés aux districts du Jourdain qui font partie du pays de Chanaan, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé y bâtirent un autel au bord du Jourdain, un autel grand à voir. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Quand ils furent arrivés aux districts du Jourdain qui appartiennent au pays de Canaan, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, y bâtirent un autel sur le Jourdain, un autel dont la grandeur frappait les regards. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Et étant arrivés aux digues du Jourdain, dans le pays de Chanaan, ils bâtirent auprès du Jourdain un autel d'une grandeur immense. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Et ils vinrent dans les contrées du Jourdain, qui sont dans le pays de Canaan ; et les fils de Ruben, et les fils de Gad, et la demi-tribu de Manassé, bâtirent là un autel auprès du Jourdain, un autel de grande apparence. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Ils viennent aux arbres du Iardèn, en terre de Kena'ân. Les Benéi Reoubén, les Benéi Gad, le mi-rameau de Menashè bâtissent là un autel sur le Iardèn, un grand autel, à vue. অধ্যায়টো চাওক |